Tocaban ya las doce,
campanadas de fin de año.
Con mis braguitas rojas,
mi miedo de niña,
mis ganas de ser mujer,
algo de coca, algo de
música
y un vestido abrigadito
aunque sexy.
La primera vez dolía
y a mí no me podías amar,
dijiste tres o cuatro cosas
fuera de lugar,
serán los nervios,
pensé, pero el sueño
del amor se murió.
Nunca supe encontrar
el modo de decirte por
qué, no sabía aún lo
que esperaba afuera,
ni dejé de sangrar
hasta que ya no te
volví a ver.
Adiós, hasta siempre,
Dios o el Diablo
se ocupen de ti.
viernes, 31 de diciembre de 2010
miércoles, 1 de diciembre de 2010
Mermaid' s Song
Y ahora,
que tengo mi propio dios
a quien follar.
Sus besos son oscuros
y de oro, nuestras
caricias se pierden por
los corredores
en mi mente.
Tu misterio me persigue
en mil cosas que
se quedan en mi corazón
y cuando seas un hombre
sé que temerás la muerte
y los látigos y la verdad.
Te amo
que tengo mi propio dios
a quien follar.
Sus besos son oscuros
y de oro, nuestras
caricias se pierden por
los corredores
en mi mente.
Tu misterio me persigue
en mil cosas que
se quedan en mi corazón
y cuando seas un hombre
sé que temerás la muerte
y los látigos y la verdad.
Te amo
jueves, 11 de noviembre de 2010
domingo, 5 de septiembre de 2010
sábado, 4 de septiembre de 2010
INEXPERIENCE SOLD OUT
You,
you were acting as if the whole world
was slipping between your fingers,
like your cigarrettes and
our prayers for a better English.
You were black-wizarding my
heart, with no secrets,
your real way was untold,
my real gaze betrayed
and the river, sold.
You were always half way in,
while I was going astrayed.
We suffocated God until He
left us alone, with a tear
in His Eye, a new
eyeliner for thee
and this fucking hopeless
feeling as time broke
our own nothing in two.
With no more to say,
He just adviced me
I should keep myself
away from you,
we've been, again,
broken in two.
For B.M.
you were acting as if the whole world
was slipping between your fingers,
like your cigarrettes and
our prayers for a better English.
You were black-wizarding my
heart, with no secrets,
your real way was untold,
my real gaze betrayed
and the river, sold.
You were always half way in,
while I was going astrayed.
We suffocated God until He
left us alone, with a tear
in His Eye, a new
eyeliner for thee
and this fucking hopeless
feeling as time broke
our own nothing in two.
With no more to say,
He just adviced me
I should keep myself
away from you,
we've been, again,
broken in two.
For B.M.
viernes, 30 de julio de 2010
Naturalezas muertas

Estuve ojeando un libro sobre el maravilloso Giorgio Morandi (Bolonia 1890-1964) y pensando en qué podría dibujar. En sus bodegones aparecen vasos y jarras que ya no son de uso tan común por aquí, así que pensé en practicar dibujando mi ordenador del natural. Luego lo coloreé con tinta china negra, ya que me permite hacer más grises que la acuarela. Me quedó más gracioso que melancólico (Morandi es tan melancólico...). Luego pensé en la manera de llamar a este tipo de pinturas en español, "naturalezas muertas" y en inglés, "still lifes", ambos términos se refieren a objetos que en apariencia, no se mueven, pero en inglés lo llaman "vidas quietas", como si incluso en esos objetos subyaciera vida, mientras que en castellano se usa la palabra "muertas", cuando muchas veces, tampoco hay nada "muerto". Curioso.
martes, 29 de junio de 2010
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
